本文由第三方AI基于17173文章http://news.17173.com/content/02072017/143320365_1.shtml提炼总结而成,可能与原文真实意图存在偏差。不代表网站观点和立场。推荐点击链接阅读原文细致比对和校验。
老滚5 尤迪安 那些玩家津津乐道的“错误翻译”
2017-02-07 14:33:20
神评论
【本文由作者供17173独家发布,转载请注明出处】
许多英文的翻译,从专业的角度看来也许是一种错误,但是对于一般人来说却朗朗上口,就比如Trump(***),可以音译成**。对于游戏也是一样,一些错误的译名却在玩家间流传甚广,甚至比官方译名的人气还要高,今天笔者就为大家盘点一下,那些存在争议的游戏译名吧。(文/诺伯里)

Illidan
民间翻译:尤迪安
官方译名:伊利丹
最为经典的翻译错误当属恶魔猎手尤迪安,正确的翻译应为伊利丹。发生这个误会是因为当时的翻译因为眼花,将Illidan看成了Illdian。注:Ill(尤)dian(迪安)。
不过“尤迪安”这已经成为魔兽玩家们喜闻乐见的一个梗,顺便一提,恶魔猎手经典台词:“You are not prepared”直译为:你们还没有准备好。则被译者霸气的翻译为:“你们这是自寻死路!”尽管翻译的内容和原文意思完全不同,但不论是气势还是内涵,都得到了不少玩家的认可。
17173.com发布此文仅为传递信息,不代表17173.com认同其观点或证实其描述。
关于的新闻
- (2025-12-06) 《绝区零》2.4 雨果一图流复刻攻略!琉音大补强!
- (2025-12-06) 《原神》月之三 杜林角色测评:冰系战场主C的养成与配队指南
- (2025-12-06) 崩铁3.8前瞻汇总|版本延长2周,流萤真正的第三次死亡来了
- (2025-12-06) 《崩坏:星穹铁道》V3.8前瞻省流汇总丨版本持续8周
- (2025-12-06) 《崩坏:星穹铁道》大丽花突破材料一图流!(附3.8卡池突破材料)





