老滚5 尤迪安 那些玩家津津乐道的“错误翻译”
2017-02-07 14:33:20
神评论
The Elder Scrolls 5
民间翻译:老滚5
官方译名:上古卷轴5
关于“老滚”,许多单机玩家都知道这个词,这自然不是“老子叫你滚”的意思,而是游戏在刚引进国内的时候,由于某位不知名的译者字对字的将elder翻译成老头,Scroll翻译成滚动条,所以简称为老滚。
不过比起官方译名上古卷轴,“老滚”这个译名显得更加亲切有爱,打字时也更加方便,所以这个译名就流传至今。
17173.com发布此文仅为传递信息,不代表17173.com认同其观点或证实其描述。
关于的新闻
- (2023-08-30) 离爆火还有距离?今年在中国上线的韩国游戏都表现如何?
- (2023-08-30) AI和人类之战!韩国产幻想MMORPG《守护风暴》公开
- (2023-08-30) 《永恒之塔》开发商新作即将上线 线下宣传活动准备中
- (2023-08-30) 《剑灵:革命》更新全新副本“黑暗的血色鲨鱼港”
- (2023-08-30) 17173热门游戏榜:《崩坏:星穹铁道》1.3版本上线 《幻塔》3.3版本即将上线